Vladimer Luarshabishvili: "Retórica cultural: metáfora, contexto, traducción. Las voces de Rubén Darío, Miguel de Unamuno, Gabriel Aresti, Kirmen Uribe y Harkaitz Cano", Oxford - New York, Peter Lang Publishing, 2024, 152 páginas
Direitos de Autor (c) 2024 Eugenio-Enrique Cortes-Ramirez

Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial 3.0.
Resumo
O livro que estamos agora a analisar intitula-se Retórica Cultural: Metáfora, Contexto, Tradução. As vozes de Rubén Darío, Miguel de Unamuno, Gabriel Aresti, Kirmen Uribe e Harkaitz Cano descrevem a relação que historicamente existiu entre retórica e cultura, uma relação bidirecional por natureza e complexa pela metodologia utilizada para a sua avaliação. A retórica e a cultura complementaram-se durante séculos e forneceram uma base sólida para a compreensão dos elementos culturais nos discursos retóricos e do papel do discurso retórico no desenvolvimento das diferentes culturas. Daí a importância da presente edição, pois lança uma nova luz sobre a encruzilhada onde a retórica se encontra com a cultura, indicando o papel da metáfora, do contexto e da tradução na relação bidirecional e histórica acima referida.