No 8 (2024)
Reseñas

Vladimer Luarshabishvili: "Retórica cultural: metáfora, contexto, traducción. Las voces de Rubén Darío, Miguel de Unamuno, Gabriel Aresti, Kirmen Uribe y Harkaitz Cano", Oxford - New York, Peter Lang Publishing, 2024, 152 páginas

Eugenio-Enrique Cortés-Ramírez
UNIVERSIDAD DE CASTILLA - LA MANCHA
Biographie
Publiée décembre 20, 2024
Comment citer
Cortés-Ramírez, E.-E. (2024). Vladimer Luarshabishvili: "Retórica cultural: metáfora, contexto, traducción. Las voces de Rubén Darío, Miguel de Unamuno, Gabriel Aresti, Kirmen Uribe y Harkaitz Cano", Oxford - New York, Peter Lang Publishing, 2024, 152 páginas. ACTIO NOVA: Revista De Teoría De La Literatura Y Literatura Comparada, (8), x-xii. Consulté à l’adresse https://revistas.uam.es/actionova/article/view/20533

Résumé

Le livre qui nous intéresse maintenant s’intitule Rhétorique culturelle : métaphore, contexte, traduction. Les voix de Rubén Darío, Miguel de Unamuno, Gabriel Aresti, Kirmen Uribe et Harkaitz Cano décrivent la relation qui a historiquement existé entre la rhétorique et la culture, une relation bidirectionnelle par nature et complexe en raison de la méthodologie utilisée pour son évaluation. La rhétorique et la culture se sont complétées pendant des siècles et ont fourni une base solide pour comprendre les éléments culturels dans les discours rhétoriques et le rôle du discours rhétorique dans le développement de différentes cultures. D’où l’importance de la présente édition, car elle apporte un éclairage nouveau sur le carrefour où la rhétorique rencontre la culture, en indiquant le rôle de la métaphore, du contexte et de la traduction dans la relation bidirectionnelle et historique susmentionnée.

Téléchargements