No. 4 (2020)
Artículos

Literary plagiarism and its debates: : an argentinean case, a german case

Soledad Pereyra
Universidad de Passau
Portada del n´umero 4 de la revista Actio Nova
Published December 18, 2020

Keywords:

plagiarism, novel , uncreative writing, Di Nucci , Hegemann
How to Cite
Pereyra, S. (2020). Literary plagiarism and its debates: : an argentinean case, a german case. ACTIO NOVA: Revista De Teoría De La Literatura Y Literatura Comparada, (4), 464–494. https://doi.org/10.15366/actionova2020.4.020

Abstract

This article proposes an analysis of the novels Bolivia Construcciones (2006) by Bruno Morales, pseudonym of the Argentine Sergio Di Nucci, and Axolotl Roadkill (2010) by the German Helene Hegemann. These are two novels that coincide in initiating the authors in their literary careers as recognized writers, which were also positively read initially, recognizing their literary value, which also proved innovation within their national literary fields for the issues they addressed through fiction, although shortly after, they were devalued by accusations of plagiarism. Here, plagiarism as a concept of evaluation imposes itself as a variable for literary reading that diverges from the (especially current) modes of literary writing.  Through the textual analysis in relation to the accusations of plagiarism that they faced and the consideration of the literary polemics around them from the perspective of literary sociology, we explore the implications of the debate, the legitimacy of the category of plagiarism as a value-defining factor and the potential of reading notions closer to the modes of ultra-contemporary writing, such as Goldsmith's uncreative writing.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abrams, Meyer Howard (1976): The Mirror and the Lamp. Romantic theory and the critical tradition, London/Oxford/New York, Oxford University Press.

Airen (2009): Strobo, Berlin, SuKuLTuR, 2°ed.

Bajtin, Mihail (1995): Estética de la cración verbal, traducción castellana de Tatjana Bubnova, México, Siglo XXI, 6a. ed.

Bajtin, Mihail (1991): Teoría y estética de la novela, traducciónde castellana de Helena S. Kriúkova y Vicente Cazcarra, Madrid, Taurus.

Buchmarkt, Redacción (2010): «Axolotl Roadkill. Helene Hegemann und Ullstein Verlegerin Dr. Siv Bublitz antworten auf Plagiatsvorwurf », en BuchMarkt, 7 de febrero de 2010: https://www.buchmarkt.de/archiv/axolotl-roadkill-helene-hegemann-und-ullstein-verlegerin-dr-siv-bublitz-antworten-auf-plagiatsvorwurf/ (último acceso: 20/09/2020).

Drucaroff, Elsa (2009): «La crítica ante el vínculo insoluble/indisoluble entre literatura y mercado», Palimpsestvs, 7.

Drucaroff, Elsa (2012): «Estudio Preliminar: Qué supone defender un plagio», en Bajarlía, Juan Jacobo (coord.) (2012): El libro de los plagios, Buenos Aires, Ediciones Lea.

Ernst, Thomas (2015): «Pop vs. Plagiarism. Popliterary Intertextuality, Author Performance and the Disappearance of Originality in Helene Hegemann», en McCarthy, Margaret (coord.) (2015): German Pop Literature, Berlin/München/Boston, De Gruyter: 263-284. https://doi.org/10.1515/9783110275766-012

Fischer, Florian (1996): Das Literaturplagiat, Tatbestand und Rechtsfolgen, Frankfurt am Main/New York, Peter Lang.

Genette, Gérard (1989): Palimpsestos. La literatura en segundo grado, traducción castellana de Celia Fernández Prieto, Madrid, Taurus.

Genette, Gérard (2001): Umbrales, traducción castellana de Susana Lage, México: Siglo XXI.

Goldsmith, Kenneth (2011): Uncreative writing. Managing language in the digital age, New York : Columbia University Press.

Hegemann, Helene (2010): «An meine Kritiker», en Die Zeit, 29 de abril de 2010: https://www.zeit.de/2010/18/Hegemann-Stellungnahme (último acceso: 19/08/2020)

Hegemann, Helene (2011): Axolote atropellado, traducción castellana de Moca Seco Reeg, Madrid, SUMA.

Hehl, Michael Peter (2011): «Digitale Bohème vs. Bildungsbürgertum. Kultursoziologische Perspektiven auf Helene Hegemanns Axolotl Roadkill», en Schöll, Julia y Johanna Bohley (eds.) (2011): Das erste Jahrzehnt : Narrative und Poetiken des 21. Jahrhunderts, Würzburg, Königshausen u. Neumann: 259–278.

Houellebecq, Michel (2005): El mundo como supermercado, traducción castellana de Encarna Castejón, Barcelona, Anagrama, 2ª ed.

Houellebecq, Michel (2011): El mapa y el territorio, traducción castellana de Jaime Zulaika, Barcelona, Anagrama.

Kristeva, Julia (1969): S?mei?tik?. recherches pour une sémanalyse, Paris: Ed. du Seuil.

Kristeva, Julia (1978): Semiótica I, traducción castellana de José María Arancibia, Madrid, Fundamentos.

Kulish, Nicholas (2010): «Author, 17, Says It’s ‘Mixing,’ Not Plagiarism», en The New York Times, 11 de febrero de 2010: https://www.nytimes.com/2010/02/12/world/europe/12germany.html (último acceso: 20/09/2020).

La Nacion, Redacción (2007): «El jurado revocó el fallo del certamen de novela», en La Nación, 8 de febrero de 2007: https://www.lanacion.com.ar/cultura/el-jurado-revoco-el-fallo-del-certamen-de-novela-nid881727/ (último acceso: 22/09/2020).

Laforet, Carmen (1945): Nada, Barcelona, Destino.

Maurel-Indart, Hélène (2014): Sobre el plagio, traducción castellana por Laura Fólica, Buenos Aires, Fondo de cultura económica.

McCarthy, Margaret (ed.) (2015): German Pop Literature, Berlin/München/Boston, De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110275766

Morales, Bruno (2006): Bolivia construcciones, Buenos Aires, Editorial Sudamericana/La Nación.

Morales, Bruno (2007): «Nada que ver con otra historia», en Suplemento Radar, Página/12, 6 de marzo de 2007: https://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/radar/9-3865-2007-06-03.html (último acceso: 19/08/2020).

Morales, Bruno (2010): Grandeza boliviana, Buenos Aires, Eterna Cadencia Editora.

Perromat Augustín, Kevin (2007): «Algunas consideraciones para el estudio del plagio literario en la literatura hispánica», Espéculo: Revista de Estudios Literarios, 37: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2383242 (último acceso: 11/08/2020)

Reiff, Arno (1959): Interpretatio, imitatio, aemulatio: Begriff und Vorstellung literarischer Abhängigkeit bei den Römern, Köln, Thesenpapier.

Rojas, Diego (2007): «Bajo sospecha. Otro premio literario cuestionado por el plagio. Escándalo y el debate entre escritores y académicos», Veintitres, 15 de febrero de 2007. páginas?

Schlaffer, Hannelore (2011), «Die Göre - Karriere einer literarischen Figur», Merkur, 742 (65): 274–279.

Süselbeck, Jan (2012): «Zwischen Intertextualität und Plagiarismus. Literarische Antworten auf Fragen der Originalität seit 1990», en Birnstiel, Klaus (ed.) (2012): Literatur und Theorie seit der Postmoderne, Stuttgart, S. Hirzel Verlag: 121–136.

Tiempo, El Redacción (2007): «Revocan premio literario por plagio»,en El Tiempo, 10 de febrero de 2007: https://www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-2384526 (último acceso: 19/08/2020).