Palabras clave:
Literaturas afrohispánicas, poesía periférica, literatura de la diáspora, Humanidades DigitalesResumen
La literatura hispanomagrebí, de origen postcolonial, se compone, en su mayoría, de obras de lírica y narrativa, pero, sin lugar a dudas, la crítica se ha inclinado tradicionalmente más por el segundo género. Para contrarrestar esta dinámica y ahondar en una materialidad poética aún inexplorada, comencé la iniciativa CoPoHiM (Corpus de Poesía Hispanomagrebí), en cuya primera fase (2024-2025) fueron recopilados los datos de 90 poemarios escritos por autores de origen magrebí, ya sea en el insilio o en la diáspora. El tratamiento de los datos de dichos poemarios, llevado a cabo con Nodegoat, arroja interesantes resultados tanto en lo referente a su tiempo y espacios de publicación como en lo que concierne a factores autoriales como el género.
Descargas
Citas
Abrighach, Mohamed (2022), Jóvenes marroquíes escriben en español, Madrid, Diwan Mayrit.
Abrighach, Mohamed (2023), Edición y libro español en Marruecos. Breve perspectiva histórica (1860-2020), Agadir, Publicaciones de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Universidad de Agadir.
Abrighach, Mohamed (2024a), Moros con letras en la costa. Introducción a la literatura marroquí en lengua española, Madrid, Diwan Mayrit.
Abrighach, Mohamed (2024b), Por la senda del relato. Nuevas voces marroquíes en español, Madrid, Diwan Mayrit.
Al-Jatib, Abdullatif (1953), «La proscrita», en Ketama, 2, págs. 8–9.
Azzuz Hakim, Mohamed Ibn (1949), Rihla por Andalucía, Tetuán, s.n.
Beira Ahua Mazan, Monique y Désiré n’Dre, Charles (2019), «(Geo)grafía y (po)ética del espacio (pos)colonial en abderrahman el fathi», en Revista del Departamento de Lenguas Extranjeras de la Escuela Normal Superior de Yaundé, 2, págs. 177–193.
Bouissef Rekab, Mohamed (1997), Escritores marroquíes de expresión española: el grupo de los 90, Tetuán, Asociación Tetuán Asmir.
Borst, Julia y Tauchnitz, Juliane (2017), “Migratory Movements and Diasporic Positionings in Contemporary Hispano- and Catalano-African Literatures: Introductory Reflections”, en Research in African Literatures, 48(3), págs. vii-ix.
Brah, Avtar (1996), Cartographies of Diaspora. Contesting Identities, Londres, Routledge.
Bueno Alonso, Josefina (2015), «Una magrebidad hispano-catalana: escritores amazighs de la inmigración en Cataluña», en Inmaculada Díaz Narbona (coord.), Literaturas hispanoafricanas: realidades y contextos, Madrid, Verbum, págs. 102–131.
Campos López, Ronald (2019a), «El pensamiento feminista-decolonial en la poesía de Khédija Gadhoum y Fátima Galia», en Ruth Cubillo Paniagua y Ronald Campos López, Estudios actuales de literatura comparada: teorías de la literatura y diálogos interdisciplinarios, San José, Vicerrectoría de Investigación de la Universidad de Costa Rica, págs. 312–338.
Campos López, Ronald (2019b), «El viaje al Norte: el proceso de reoccidentalización en la poesía hispano magrebí», en Construcciones identitarias e imaginarios sociales, San José, Prensas Universidad de Puerto Rico, págs.
–27.
Campos López, Ronald (2020), «La poesía hispano-magrebí: ¿poéticas de pensamiento fronterizo?», en Revista de filología y lingüística de la Universidad de Costa Rica, 46(1), págs. 11–54. https://doi.org/10.15517/rfl.v46i1.41029.
Cassielles Hernández, Laura (2021), El silencio y las voces: el rastro de la colonialidad española en las literaturas hispánicas de Marruecos y el Sáhara Occidental, Tesis doctoral inédita, Universidad Autónoma de Madrid.
Chakor, Mohammad, y Macías, Sergio (ant.) (1996), Literatura marroquí en lengua castellana, Madrid, Ediciones Magalia.
Díaz Narbona, Inmaculada (2015), Literaturas hispanoafricanas: realidades y contextos, Madrid, Editorial Verbum.
Ellison, Mahan (2024), “Somewhere between the Nah?a and the Nadal: toward a rhizomatic cartography of Hispanophone Moroccan literature”, en Journal of the African Literature Association, 18(3), págs. 407-427.
EL Moumen, Walid (19 de abril de 2024), «Creciente número de marroquíes eligen el español como idioma de futuro», en Rue20.
Essoufi, Moumene (2018), «Ašicru al-magrib? al-makt?b bi-al-isb?niyyati wa-išk?liyat? al-hawiyy?ti at-tak?fiyyati [‘la poesía marroquí escrita en
español y el problema de la identidad cultural’]», en Revue de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines-Dhar El Mahraz de Fes, 25, págs. 19–29.
Faye, Mbare Ngom (2019), «Transterritorialidad e identidad en la literatura norteafricana de expresión en castellano», en Revista de estudios africanos, 0, págs. 51–81.
Fernández Parrilla, Gonzalo (2018), «En los confines de la identidad. Por una interpretación poscolonial de la literatura marroquí en lengua española». En Hassan Amrani Meizi (ed.), Lecturas de la literatura marroquí en lengua española, Agadir, Facultad de Letras y Ciencias Humanas de Agadir, págs. 15–26.
Fernández Vítores, David (2014), La lengua española en Marruecos, Rabat, Embajada de España.
Gahete Jurado, Manuel, et al. (2008), Calle del agua: antología de la literatura hispanomagrebí contemporánea, Madrid, SIAL.
García Haro, Inmaculada (2021), «La poética de Nisrin Ibn Larbi: una nueva certidumbre ante la carencia de voces femeninas en el ámbito de la literatura hispanomarroquí», en Dos Orillas, 38-39, págs. 65–67.
García-Vela, Luis (2025a), «“Nostalgias que residen”: identidad en la obra de Khédija Gadhoum y Farah Jerari», en Transmodernity: Journal of Peripheral Cultural Production of the Luso-Hispanic World, 12(1), págs. 162–181.
García-Vela, Luis (2025b), «CoPoHiM (Corpus de Poesía Hispanomagrebí | Corpus of Hispanophone-Maghrebi Poetry): First Stage (2024-2025)», en Zenodo. https://doi.org/10.5281/zenodo.14799018.
García-Vela, Luis (2025c), «Bibliografía teórico-crítica sobre la literatura hispanomagrebí», en ResearchGate. https://doi.org/10.5281/zenodo.14927962.
Goytisolo, Juan (1996), «Nadie parece preocuparse de la labor creadora de los marroquíes hispanohablantes», en Mohamed Chakor y Sergio Macías, La literatura marroquí en lengua castellana, Madrid, ediciones Magalia, págs. 287–289.
Grifti, Abd al-Salam (1928), «La luna», en Revista de la Raza, 151-152, pág. 22.
Hernández García, Marta (2024), «El estatus de las lenguas en Marruecos: una variable en manos del poder y el discurso institucional», en Al-Andalus, Magreb. Revista científica de estudios árabes e islámicos, 31, págs. 141–159. https://doi.org/10.25267/AAM.2024.v31.107.
Hispanismo del Magreb (s.f.), «Anaquel. Poesía», en Hispanismo del Magreb.
Instituto Cervantes (2024). El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2024. Instituto Cervantes.
Kettani, Malika (2015), «Literatura marroquí en lengua castellana», en Actas del III Congreso IberoAfricano de Hispanistas, Pamplona, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, págs. 253–260.
Limami, Abdellatif (2005), «Las dos orillas del poeta tetuaní Abderrahman el Fathi a través de “Desde la otra orilla”», en Tres orillas: revista cultural transfronteriza, 5-6, págs. 159–162.
Limami, Abdellatif (2007), «La escritura marroquí en lengua española: de los fundadores a los forjadores». En Carmelo Pérez Beltrán (ed.), Entre las dos orillas. Literatura marroquí en lengua española, Granada, Prensas de la Universidad de Granada, 2007, págs. 21–41.
Lomas López, Enrique (2011), «La literatura hispanomagrebí y el mercado editorial: esbozo histórico», en Aljamía, 22, págs. 69–78.
López caLVo, Ignacio y ricci, Cristián H. (2007), Caminos para la paz. Literatura israelí y árabe en castellano, Buenos Aires, Corregidor.
López GorGé, Jacinto (1999), Nueva antología de relatos marroquíes, Granada, Port-Royal.
Medina, Salomón (1954), Latidos de Andalucía, Tetuán, editorial Cremades.
Mesmoudi, Mehdi (2020), «¿Existe una nueva poesía marroquí en lengua es pañola? Aproximaciones transhispánicas», en Transmodernity: Journal of Peripheral Cultural Production of the Luso-Hispanic World, 9(4), 2020, págs. 24–43. https://doi.org/10.5070/T494048547.
Moratinos, Miguel Ángel (1993), «Presencia cultural de España en el Ma greb», en Víctor Morales Lezcano (coord.), Presencia cultural de España en el Magreb, Madrid, MAPFRE.
Moscoso García, Francisco (2010), «La pentaglosia en Marruecos. Propues tas para la estandarización del árabe marroquí», en MEAH (AI), 59, págs. 45–61.
Moya Fernández, Concha (2015), «Literatura saharaui en español», en Inma culada Díaz Narbona (coord.), Literaturas hispanoafricanas: realidades y con textos, Madrid, Verbum, págs. 294–323.
Najmi, Abdelkhalak (2021), «Literatura femenina marroquí de expresión his pana en la diáspora», en Dos orillas, 38–39, 2021, págs. 61–64.
Othman-Bentria Ramos, Farid (2016), Estrecheños: poesía de dos mares comparti dos, Granada, Lápices de Luna.
Oubali, Ahmed (7 de febrero de 2025), «Agramaticalidad e hipograma en la poesía de Aziz Tazi», en Hispanismo del Magreb, págs. 1–47.
Pérez Beltrán, Carmelo (2007), Entre las dos orillas: literatura marroquí en len gua española, Granada, Prensas de la Universidad de Granada.
Ricci, Cristián H. (2010), Literatura periférica en castellano y catalán. El caso ma rroquí, Madrid, ediciones El Orto.
Ricci, Cristián H. (2011), «Identidad, lengua y nación en la literatura amazi gh-catalana», en Aljamía, 22, págs. 79–94.
Ricci, Cristián H. (2012), Letras marruecas. Antología de escritores marroquíes en castellano, Madrid, ediciones El Orto.
Ricci, Cristián H. (2014). ¡Hay moros en la costa! Literatura marroquí fronteriza en castellano y catalán, Madrid, Iberoamericana Vervuert.
Ricci, Cristián H. (2015), «Abderrahman El Fathi: An Averroist Perspective of his Poetry», en Debra Faszcer McMahon y Victoria Ketz (eds.), Afri can Immigrants in Contemporary Spanish Texts, Farnham, Ashgate, págs. 241–264.
Ricci, Cristián H. (2018), Letras marruecas II. Nueva antología de escritores ma rroquíes en castellano, Santiago de Chile, Altazor ediciones.
Rueda, Ana (2010), El retorno / el reencuentro: la inmigración en la literatura his pano-marroquí, Madrid, Iberoamericana Vervuert.
Sarria Cuevas, José (2007), Al-Ándalus, el paraíso, Granada, Revista EntreRíos.
Sarria Cuevas, José (2023), La palabra iluminada: antología contemporánea de la poesía hispanomagrebí, Priego de Córdoba, Manantial.
Sisco, Kaitlyn C. (2021), Pendulums of Personhood? Expressions of Belonging, Magrebidad, and “Spanishness” in the Subjectivities of Spanish Writers of Ma ghrebi Origin, Tesis doctoral inedita, Universidad de Mississippi.
Tazi, Aziz (2008), «Análisis crítico general (género poesía)», en Manuel Gahete Jurado et. al., Calle del agua. Antología contemporánea de Literatura Hispanomagrebí, Madrid, Sial, págs. 83–94.
Tazi, Aziz (2019), «Mismidad y otredad en la poesía hispanomagrebí». En Manuel Gahete Jurado y José Sarria Cuevas (eds.), La frontera líquida: es tudios sobre literatura hispanomagrebí, Valencia, Tirant Humanidades, págs. 105–121.
Temsamani, Mohamed (1955), «Sulija», en Ketama, 5, págs. 5–6.
Velasco De Castro, Rocío (2021), «El elemento literario como recurso narrativo en la producción histórica de Muhammad Ibn Azzuz Hakim», en Mohamed Abrighach (ed.), Letras africanas en lenguas ibéricas. Actas del I congreso internacional de la Asociación Marroquí de Estudios Ibéricos e Ibe roamericanos, Coquimbo, Centro Cultural Mohammed VI para el diálogo de las civilizaciones, págs. 165–190.
Vicente, Ángeles (2011), «La presencia de la lengua española en el Norte de África y su interacción con el árabe marroquí», en Revista internacional de lingüística iberoamericana, 18, págs. 59–84.