Núm. 22 (2021): LIBROSDELACORTE, PRIMAVERA-VERANO
MONOGRÁFICO

Las prosas caballerescas castellanas y sus versiones italianas en ottava rima: el Palmerino y el Primaleone de Lodovico Dolce

Stefano Neri
Universidad de Verona
Portada del número 22, primavera-verano de la revista
Publicado julio 1, 2021

Palabras clave:

Lodovico Dolce, Palmerín, Primaleón, libros de caballerías, poemas caballerescos
Cómo citar
Neri, S. (2021). Las prosas caballerescas castellanas y sus versiones italianas en ottava rima: el Palmerino y el Primaleone de Lodovico Dolce. Librosdelacorte.Es, (22), 326–352. https://doi.org/10.15366/ldc2021.13.22.012

Resumen

El artículo, centrado en las adaptaciones italianas en verso del Palmerín y del Primaleón de Lodovico Dolce, prosigue una línea de investigación empezada en trabajos anteriores. Se analizan aquí algunas de las transformaciones que afectan los textos en distintos niveles, desde los originales españoles (1511, 1512) hasta los poemas en octavas de Dolce (1561, 1562), pasando a través de las ediciones venecianas en castellano (1534) y de las traducciones italianas en prosa (1544, 1548). Se aborda, en especial, el estudio de algunos episodios amorosos y bélicos que, evidenciando cambios significativos en la configuración literaria de los textos, contribuye a definir la naturaleza y el alcance de la propuesta de Dolce, combatida entre la voluntad de agradar al lector y la exigencia de arrimarse a los patrones morales tridentinos y a los cánones del poema caballeresco culto.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Aguilà Ruzola, Helena, “El Orlando enamorado de M.M Boiardo traducido por Francisco Garrido de Villena (1555). Edición crítica y anotada con estudio preliminar” (Tesis Doctoral, Universitat Autònoma de Barcelona, 2013).

Ariosto, Ludovico, Orlando furioso, edición bilingüe de la traducción de Jerónimo de Urrea (1549), ed. Cesare Segre y María de las Nieves Muñiz Muñiz (Madrid: Cátedra, 2002).

Bacchelli, Franco, “Il Palmerín de Olivia nel rifacimento di Lodovico Dolce”, in Studi sul Palmerín de Olivia. III. Saggi e ricerche, ed. Giuseppe Di Stefano (Pisa, Università, 1966), 159-176.

Baldo (Sevilla, Dominico de Robertis, 1542), ed. Folke Gernert, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos, 2002.

Baranda, Nieves, “El Guarino Mezquino [1527]” Edad de Oro, 21 (2002), 289-304.

?, «El Guarino Mezquino: un caso singular en las caballerías hispánicas», en Letteratura cavalleresca tra Italia e Spagna (da «Orlando» al «Quijote») ed. Javier Gómez-Montero, Bernhard König y Folke Gernert (Salamanca: Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas, 2004), 307-326.

Beer, Marina, Romanzi di cavalleria. Il Furioso e il romanzo italiano del primo Cinquecento (Roma: Bulzoni, 1987) Daniela Delcorno Branca, L’Orlando furioso e il romanzo cavalleresco medievale (Firenze: Olschki, 1973).

Bognolo, Anna, “El «modo romanzesco»: el difícil camino de la prosa de ficción en el Renacimiento” en Entre historia y ficción: formas de la narrativa áurea, ed. David González Ramírez, Eduardo Torres Corominas, José Julio Martín Romero, M.ª Manuela Merino García, Juan Ramón Muñoz Sánchez (Madrid: Ediciones Polifemo, 2020), 45-61.

?, “Variedad entre riqueza y desorden. Más sobre Cervantes y Tasso”, Critica del testo, XX/3 (2017), 1-22.

Bognolo, Anna; Cara, Giovanni; Neri, Stefano, Repertorio delle continuazioni italiane ai romanzi cavallereschi spagnoli. Ciclo di Amadis di Gaula (Roma: Bulzoni, 2013).

Bubnova, Tatiana, “Ediciones venecianas de Delicado: los libros de caballerías”, en Edad de oro cantabrigense. Actas del VII Congreso de AISO (Cambridge, 18-22 de julio de 2005) ed. Anthony Close (Cambridge: University Press, 2005) https://cvc.cervantes.es/literatura/aiso/pdf/07/aiso_7_013.pdf (consultado el 15 de enero de 2021)

?, “Delicado editor: lo propio y lo ajeno”, Actas del XIV congreso de la asociación Internacional de Hispanistas, eds. Isaías Lerner, Robert Nival y Alejandro Alonso (Newark, Delaware: Juan de la Cuesta, Hispanic Monographs, 2004) 51-58, https://cvc.cervantes.es/literatura/aih/pdf/14/aih_14_2_006.pdf ; 115-120, https://cvc.cervantes.es/literatura/aiso/pdf/07/aiso_7_013.pdf (consultado el 15 de enero de 2021).

?, “Delicado editor (2): El texto del Primaleón”, en Memoria de la palabra. Actas del VI Congreso de AISO (Burgos-La Rioja, 15-19 de julio de 2002), eds. María Luisa Lobato y Francisco Domínguez Matito (Madrid: Iberoamericana, 2004) I, 373-384, https://cvc.cervantes.es/Literatura/aiso/pdf/06/aiso_6_1_030.pdf (consultado el 15 de enero de 2021).

?, “Delicado en Venecia, o de «Corregidor» a «Alcalde destas letras»”, Acta Poética, 21/1 2 (2000), 229 254, https://revistas filologicas.unam.mx/acta poetica/index.php/ap/article/view/52 (consultado el 15 de enero de 2021) DOI: http://dx.doi.org/10.19130/iifl.ap.2000.1-2.52

Bruscagli, Riccardo, Studi cavallereschi (Firenze: Società Editrice Fiorentina, 2003).

Cabani, Maria Cristina, Le forme del cantare epico-cavalleresco (Lucca: Pacini Fazzi, 1988).

Chevalier, Maxime, L’Arioste en Espagne (1530-1650). Recherches sur l’influence du «Roland furieux» (Bordeaux: Institut d’études ibériques et ibéro-américaines de l’Université, 1966).

Chiarelli, Angelo, “Il ‘Palmerino’ e il Primaleone’ di Lodovico Dolce: fenomenologia amorosa, formalizzazione della guerra e semantizzazione delle morti” en La letteratura italiana e le arti, Atti del XX Congresso dell’ADI- Associazione degli Italianisti (Napoli, 7-10 settembre 2016), ed. L. Battistini, V. Caputo, M. De Blasi, G. A. Liberti, P. Palomba, V. Panarella, A. Stabile (Roma: Adi editore, 2018), 1-9 https://www.italianisti.it/pubblicazioni/atti-di-congresso/la-letteratura-italiana-e-le-arti/Chiarelli_Dolce.pdf (consultado el 8 de enero del 2021).

Corsano, Vittorio, “L’Amadigi epico di Bernardo Tasso”, Studi tassiani, 51 (2003), 43-74.

Crescini, Alice, “Progetto Mambrino. «Spagnole romanzerie»: esemplari censiti nel 2018 2020”, Historias Fingidas, 8 (2020), 321 352, https://historiasfingidas.dlls.univr.it/article/view/899 (consultado el 8 de enero del 2021) DOI: https://doi.org/10.13136/2284-2667/899

Dionisotti, Carlo, Boiardo e altri studi cavallereschi, ed. Antonia Tissoni Benvenuti y Giuseppe Anceschi (Novara: Interlinea, 2003).

?, “Amadigi e Rinaldo a Venezia”, en La ragione e l’arte. Torquato Tasso e la Repubblica Veneta, ed. Giovanni Da Pozzo (Venezia: Il Cardo, 1995), 13-25.

Dolce, Lodovico, Il Palmerino di M. Lodovico Dolce, Venezia, Giovan Battista Sessa e Fratelli, 1561. Ejemplar de Roma, Biblioteca Casanatense, *R(MIN) XVI 1, disponible en reproducción fotográfica desde el OPAC de la biblioteca y en Google Books https://books.google.it/books?id=TMilF5dhxGkC&hl=it&pg=PA1#v=onepage&q&f=false (consultado el 8 de enero del 2021).

?, Palmerino d’Oliva, en Parnaso Classico Italiano, Venezia, Antonelli, 1846, vol. VIII, copia de la Robarts Library de la University of Toronto reproducida en Internet Archive https://archive.org/details/parnasoitaliano08zanouoft (consultado el 8 de enero del 2021).

?, Primaleone, figliuolo di Palmerino, di M. Lodovico Dolce, Venezia, Giovan Battista Sessa e Fratelli, 1561. Ejemplare de Roma, Biblioteca Nazionale Centrale, 6. 19.E.54 disponible en reproducción fotográfica desde el OPAC de la biblioteca y en Google Books https://books.google.it/books?id=8Vq2dNpXPvIC&hl=it&pg=PP4#v=onepage&q&f=false (consultado el 15 de enero del 2021).

?, Primaleone, en Parnaso Classico Italiano, Venezia, Antonelli, 1846, vol. VIII, copia de la Robarts Library de la University of Toronto reproducida en Internet Archive https://archive.org/details/parnasoitaliano08zanouoft (consultado el 15 de enero del 2021).

Gernert, Folke, “El Baldo (1542): cuarta parte del ciclo Renaldos de Montalbán”, Edad de Oro, 21 (2002), 335-347.

Gernert, Folke; Gómez-Montero, Javier y König, Bernhard, eds, Literatura caballeresca entre España e Italia (del «Orlando» al «Quijote») (Salamanca, SEMYR: 2004).

Gómez-Montero, Javier, “El Libro de Morgante en el laberinto de la novela de caballerías”, Voz y Letra, 7 (1996), 29-59.

?, Literatura caballeresca en España e Italia (1483-1542). El «Espejo de cavallerías» (Deconstrucción textual y creación literaria) (Tübinger: Niemeyer, 1992).

Guerriero, Erika, “Il Morgante di Luigi Pulci nella traduzione valenzana di Jerónimo de Aunés: l’incontro picaresco tra Morgante e Margutte”, Anuario de Estudios Filológicos, XXXVIII (2015): 109-121.

Harris, Neil, Bibliografia dell’«Orlando Innamorato» (Modena: Panini, 1988-91, 2 voll.)

?, I libri di Orlando innamorato, (Modena: Panini, 1987).

Hempfer, Klaus W., Diskrepante Lektüren: Die Orlando-Furioso Rezeption im Cinquecento. Historische Rezeptions-forschungasl Heuristickder Interpretation (1987), tr. it. Letture discrepanti: la ricezione dell’Orlando Furioso nel Cinquecento (Modena: F. C. Panini, 2004).

Javitch, David, Proclaiming a classic. The Canonization of Orlando Furioso (1991), tr. it. Ariosto classico: la canonizzazione dell’Orlando Furioso (Milano: Bruno Mondadori, 1999).

Jossa, Stefano, La fondazione di un genere: il poema eroico tra Ariosto e Tasso (Roma: Carocci, 2002).

König, Bernhard, “Prosificando la caballería: de los cantari al libro de caballerías”, en Libros de caballerías (De «Amadís» al «Quijote»). Poética, lectura, representación e identidad, ed. Eva Belén Carro Carbajal; Laura Puerto Moro; María Sánchez Pérez (Salamanca, Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas; Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas: 2002), 187-200.

Libro del noble y esforçado & inuencible cauallero Renaldos de Montaluan, ed. Ivy A. Corfis (New York: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 2001).

López de Santa Catalina, Pedro, Espejo de caballerías (Libro segundo), ed. Juan Carlos Pantoja Rivero (Alcalá de Henares: Centro de Estudios Cervantinos, 2009).

Mastrototaro, Mariacristina, Per l’orme impresse da Ariosto: tecniche compositive e tipologie narrative nell’Amadigi di Bernardo Tasso (Roma: Aracne, 2006).

Morace, Rosanna, Dall’«Amadigi» al «Rinaldo». Bernardo Tasso e Torquato Tasso tra epico ed eroico (Alessandria: Edizioni dell’Orso, 2012).

?,“Son diverso ancor dall’Ariosto’: Bernardo Tasso tra Ariosto e Torquato”, Italianistica, (37/3, 2008), 119-131.

?, “Il Floridante tra l’Amadigi e il Rinaldo. L’epilogo del Tasso, l’esordio del Tassino” (Tesis doctoral, Università di Pisa, 2008, 2 vols), https://core.ac.uk/reader/14695192 (consultado el 8 de enero del 2021).

Morgante, ed. Marta Haro (Alcalá: Centro de Estudios Cervantinos, 2010).

Neri, Stefano, “Proyecto Mambrino”, Historias Fingidas, 7 (2019), 443-448, https://historiasfingidas.dlls.univr.it/article/view/152 , (consultado el 8 de enero del 2021), DOI: http://dx.doi.org/10.13136/2284-2667/152

?, “Palmerino e Primaleone di Lodovico Dolce: il rapporto con i testi spagnoli e le traduzioni italiane in prosa”, en Per Lodovico Dolce. Miscellanea di studi. I. Passioni e competenze del letterato, ed. Paolo Marini y Paolo Procaccioli (Manziana: Vecchiarelli, 2016), 137-178.

Palmerín de Olivia (Salamanca, [Juan de Porras], 1511), introd. M.ª Carmen Marín Pina; ed. y apénd. Giuseppe di Stefano; rev. Daniela Pierucci (Alcalá de Henares: Centro de Estudios Cervantinos, 2004).

Palmerino d’Oliva, Historia del valorosissimo caualliere Palmerino d’Oliua, di nuouo tradotto nell’idioma italiano.Venezia, Michele Tramezzino, 1544, 116, ff. 329r-v. Ejemplar de London, British Library, C.57.aa.48 accesible en Google Books https://books.google.it/books?id=S1RpAAAAcAAJ&hl=it&pg=PP5#v=onepage&q&f=false (consultado el 8 de enero del 2021).

Praloran, Marco, Le lingue del racconto: studi su Boiardo e Ariosto (Roma: Bulzoni, 2003).

?, Il poema in ottava: storia linguistica italiana (Roma: Carocci, 2003).

?, Narrare in ottave (Pisa: Nistri-Lischi, 1988).

Primaleone, nel qvale si narra a pieno l’historia de suoi ualorosi fatti, & di Polendo suo fratello nvovamente tradotto dalla lingua Spagnuola nella nostra buona Italiana,Venezia, Michele Tramezzino, 1548 Ejemplar de München, Bayerische Staatsbibliothek, P.o.hisp. 1025 o, accesible en Google Books https://books.google.it/books?id=pjGv46MW23cC&dq=primaleone&hl=it&pg=PP7#v=onepage&q&f=false (consul tado el 8 de enero del 2021).

Rajna, Pio, Le fonti dell'Orlando Furioso: ricerche e studi, (Firenze: Sansoni, 1900).

Russo, Emilio, “Tasso e i «romanzi»”, en La tradizione epica e cavalleresca in Italia (XII-XVI sec.), eds. Claudio Gigante y Giovanni Palumbo (Bruxelles, Bern, Berlin, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien: Peter Lang, 2010) 321-341.

Sacchi, Guido, Fra Ariosto e Tasso: vicende del poema narrativo (Pisa: Edizioni della Normale, 2006).

Sberlati, Francesco, Il genere e la disputa: la poetica tra Ariosto e Tasso (Roma: Bulzoni, 2001).

Tanganelli, Paolo, ed., La tela de Ariosto: el Furioso en España: traducción y recepción (Málaga, Universidad de Málaga, 2008).

Torres Villanueva, Ana Isabel, Estudio y edición de La Trapesonda (1533) (Tesis doctoral, Universidad de Jaén, 2016).

Trapesonda. Tercero libro de don Renaldos de Montaluan», eds. Ivy A. Corfis y Fernando Tejero Herrero, Tirant, 18 (2015), 5 284, https://ojs.uv.es/index.php/Tirant/article/view/7867 (consultado el 8 de enero del 2021).

La Trapesonda, ed. Ana Isabel Torres Villanueva (Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá/Instituto Universitario de Investigación Miguel de Cervantes, 2019).

Villoresi, Marco, La letteratura cavalleresca: dai cicli medievali all’Ariosto, (Roma: Carocci, 2000).

?, La fabbrica dei cavalieri: cantari, poemi, romanzi in prosa fra Medioevo e Rinascimento, (Roma: Salerno, 2005).

Zoppi, Federica, «Risa y mujer: motivos de humorismo femenino en el ciclo de los Palmerines», Historias Fingidas, 8 (2020), 223 255, https://historiasfingidas.dlls.univr.it/article/view/156/pdf (consultado el 8 de enero del 2021), DOI: http://dx.doi.org/10.13136/2284-2667/156