Vol. 39 (2020)
Artículos

Composición y estilo en el canto I de la Historia de los amores de Abindarráez y Jarifa, Abencerrajes, de Francesco Balbi da Correggio (1593)

Gabriel Andrés
Università di Cagliari (italia)
Publicado noviembre 4, 2020

Palabras clave:

Poesía épica española, Poesía del Siglo de oro, Abencerraje, Literatura morisca
Cómo citar
Andrés, G. (2020). Composición y estilo en el canto I de la Historia de los amores de Abindarráez y Jarifa, Abencerrajes, de Francesco Balbi da Correggio (1593). Edad De Oro, 39, 177–189. https://doi.org/10.15366/edadoro2020.39.009

Resumen

La continuación del Abencerraje en verso publicada en Milán (1593) por el italiano Francesco Balbi da Correggio ha quedado relegada a un papel marginal en los estudios sobre la poesía épica hispánica o sobre las versiones del conocido relato morisco y merece una mayor atención que nos permita revisar, parcialmente al menos, algunos juicios críticos que se han generalizado sobre esta obra. En este trabajo se atiende a algunos aspectos relacionados con su composición y estilo, en particular en el significativo canto I. Se observa cómo, junto a un consolidado bagaje literario de épica italiana renacentista (Ariosto), el autor ha asimilado en modo sui generis lecturas hispánicas tradicionales ajenas a la praxis de los autores épicos coetáneos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Abin. = véase BALBI DA CORREGGIO, Francesco (1593). Historia de los amores...

Arau. = véase ERCILLA, Alonso de (1993). Araucana.

Aus. = véase RUFO, Juan (2011). La Austríada.

CORDE = Real Academia Española, Corpus diacrónico del español <http://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/corde> [Consulta: 09/06/2019].

Cov. = COVARRUBIAS HOROZCO, Sebastián de (2006). Tesoro de la lengua castellana o española. Ignacio Arellano y Rafael Zafra (eds.). Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana / Vervuert.

DRAE = Real Academia Española, Diccionario de la lengua <http://dle.rae.es/> [Consulta: 09/06/2019].

Fur. = véase ARIOSTO, Ludovico (1964). Orlando Furioso.

Lus. = véase CAMÕES, Luís de (2000). Os Lusíadas.

NDHE = Real Academia Española, Nuevo diccionario histórico del español <http://www.rae.es/recursos/diccionarios/nuevo-diccionario-historico> [Consulta: 09/06/2019].

Vida = véase BALBI DA CORREGGIO, Francesco (2014). La vida de... Octavio Gonzaga.

BIBLIOGRAFÍA CITADA

ARIOSTO, Ludovico (1964). Orlando Furioso. Marcello Turchi (ed.), Edoardo Sanguineti (intr.). Milano: Garzanti.

BALBI DA CORREGGIO, Francesco (1567). La verdadera relacion de todo lo que este año de M.D.LXV ha sucedido en la Isla de Malta. Alcalá de Henares: Iuan de Villanueua (reed. 1568, Barcelona).

BALBI DA CORREGGIO, Francesco (1593). Historia de los amores del valeroso moro abinde Araez y de la hermosa xarifa Aben çerases. Y la battalla que hubo con la gente de Rodrigo de Narbaez ala saçon, Alcayde de Antequera, y Alora, y con el mismo Rodrigo. Vueltos en verso... Milan: Pacifico Ponçio [Da Ponte].

BALBI DA CORREGGIO, Francesco (2014). La vida del illustríssimo señor Octavio Gonzaga [1581]. Andrea Baldissera (ed.). En Paolo Pintacuda (ed.), Le vie dell’epica ispanica. Lecce-Rovato: Pensa Multimedia, pp. 11-93.

CAMÕES, Luís de (2000). Os Lusíadas. Álvaro Júlio da Costa Pimpão (ed.), Aníbal Pinto de Castro (intr.). Lisboa: Instituto Camões, 4.ª ed. <http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/explorar-por-autor.html?aut=182> [Consulta: 06/07/2019].

CANONICA, Elvezio (2002). «Venere translingue: scrittura amorosa in spagnolo di autori italiani, tra Cinque e Seicento». En Domenico Antonio Cusato y Loretta Frattale (coords.), Testi specialistici e nuovi saperi nelle lingue iberiche. Atti del XX Convegno AISPI. Messina: Andrea Lippolis, I, pp. 59-70 <https://cvc.cervantes.es/literatura/aispi/testi.htm> [Consulta: 03/05/2019].

CARAVAGGI, Giovanni (1974). Studi sull’epica ispanica del Rinascimento. Pisa: Università di Pisa.

CERVANTES SAAVEDRA, Miguel de (2001). Comedia famosa del gallardo español. Florencio Sevilla Arroyo (ed.). Alicante: Biblioteca Virtual Cervantes <http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmc9p2z9> [Consulta: 16/09/2019].

CURTIUS, Ernst Robert (1984). Literatura europea y Edad Media Latina. Ciudad de México / Madrid / Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica.

DI STEFANO, Giuseppe (ed.) (1966). El libro del famoso e muy esforçado cavallero Palmerín de Olivia. Pisa: Università di Pisa.

El Abencerraje y La Hermosa Jarifa (2017). Eugenia Fosalba (ed.). Barcelona / Madrid: Círculo de Lectores / Espasa Calpe.

ENCINA, Juan del (1978). Arte de poesía castellana. En Ana M.a Rambaldo (ed.). Obras completas. Madrid: Espasa-Calpe.

ERCILLA, Alonso de (1993). Araucana. Isaías Lerner (ed.). Madrid: Cátedra.

EXTREMERA TAPIA, Nicolás (2013). «Contribuciones al léxico culto de Juan de Mena y Luis de Camoens». Revista de Filología Románica, 20: 1, pp. 75-94. https://doi.org/10.5209/rev_RFRM.2013.v30.n1.42602

GARCÍA DINI, Encarnación (1985). Una traducción italiana manierista de «El abencerraje». Napoli: Istituto Universitario Orientale.

GOIC, Cedomil (1971). «La tópica de la conclusión en Ercilla». Revista Chilena de Literatura, 4, pp. 17-34.

GOTOR, José Luis (1993). «Ezio Levi, un hispanista erudito». En L’apporto italiano alla tradizione degli studi ispanici, Atti del Congresso AISPI (Napoli, 30 genn.-1 febb. 1992). Roma: Instituto Cervantes, pp. 71-84.

GUILLÉN, Claudio (1988). «Individuo y ejemplaridad en el Abencerraje». En El primer siglo de oro. Estudios sobre géneros y modelos. Barcelona: Crítica, pp. 109-153.

LAPESA, Rafael (2000). Estudios de morfosintaxis histórica del español. Rafael Cano Aguilar y M.a Teresa Echenique Elizondo (eds.). Madrid: Gredos.

LIDA DE MALKIEL, María Rosa (1952). La idea de la fama en la Edad Media castellana. Ciudad de México / Madrid / Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica (reimpr. 1983).

MAZZOCCHI, Giuseppe (1996). «Sulla Historia de los amores del valeroso moro Abindarráez di Francesco Balbi da Correggio». En Simone Albonico et alii (eds.), Per Cesare Bozzetti. Studi di letteratura e filologia italiana. Milano: Mondadori, pp. 547-572.

MENA, Juan de (1995). Laberinto de Fortuna. Maxim P.A.M. Kerkhof (ed.). Madrid: Castalia.

PALAU Y DULCET, Antonio (1948-1977). Manual del librero hispano-americano... Madrid: Librería Palau.

PIERCE, Frank (1968). La poesía épica del Siglo de Oro. Madrid: Gredos.

PROFETI, Maria Grazia (1966). «Afectación e Descuido nella lingua del Palmerín». En Studi sul Palmerín de Olivia, III. Saggi e ricerche. Pisa: Università di Pisa, pp. 45-73.

RODRÍGUEZ MOLINA, Javier (2016). «Patrones de variación en la concordancia del participio en español antiguo». En En torno a ‘haber’. Construcciones, usos y variación desde el latín hasta la actualidad. Bern: Peter Lang, pp. 417-467.

RUFO, Juan (2011). La Austríada. Ester Cicchetti (ed). Como: Ibis.

SIMÓN DÍAZ, José (1950-1993). Bibliografía de la Literatura Hispánica. Madrid: Instituto «Miguel de Cervantes» de Filología Hispánica.

TERRACINI, Lore (1964). Tradizione illustre e lingua letteraria nella Spagna del Rinascimento. Roma: Tip. PUG.

ZURITA, Jerónimo (2003). Anales de la Corona de Aragón. Á. Canellas López (ed.). Zaragoza: Institución Fernando el Católico <https://ifc.dpz.es/publicaciones/ebooks/id/2448> [Consulta: 21/06/2019].