Vol. 33 (2014)
Artículos

La traducción inglesa de Hipólito y Aminta: una adaptación con fines comerciales

María Rocío Lepe García
IES San Sebastián (Huelva)
Publicado febrero 3, 2015
Cómo citar
Lepe García, M. R. (2015). La traducción inglesa de Hipólito y Aminta: una adaptación con fines comerciales. Edad De Oro, 33. https://doi.org/10.15366/edadoro2014.33.018

Resumen

Este artículo analiza los mecanismos de traducción en la versión inglesa de la Historia de Hipólito y Aminta de Francisco de Quintana (1627). La edición, realizada por John Stevens, fue publicada en 1718 y reeditada poco después, en 1729. El traductor respeta con bastante pulcritud en su trabajo las líneas narrativas básicas de la ficción, pero tiende continuamente a la simplificación, en aras de la brevedad. Este trabajo estudia los procedimientos empleados por el transcriptor en los diversos planos estructurales de la obra y valora la influencia de los factores comerciales en su conformación final.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.