Vol. 6 (2019)
ARTICULOS

Connettivi e portata testuale. Analisi corpus-based degli usi di tuttavia nella scrittura contemporanea

Filippo Pecorari
Universität Basel
Biografía
Publicado marzo 24, 2020

Palabras clave:

Written language, Syntax, Semantics
Cómo citar
Pecorari, F. (2020). Connettivi e portata testuale. Analisi corpus-based degli usi di tuttavia nella scrittura contemporanea. CHIMERA: Revista De Corpus De Lenguas Romances Y Estudios Lingüísticos, 6, 75–105. Recuperado a partir de https://revistas.uam.es/chimera/article/view/11429

Resumen

This paper deals with the textual scope of connectives in written language, focusing on the case of the Italian concessive connective tuttavia. The aim of the study is twofold. Firstly, it puts forward a definition of textual scope and presents a battery of tests to distinguish a wide scope from a narrow scope. The tests are based on the observation of semantic, pragmatic and formal features of the linguistic units linked by the connective. Secondly, tuttavia is examined through a corpus-based analysis that combines a quantitative and a qualitative approach. The analysis intends to establish whether syntax and/or punctuation exert an influence on the textual scope of tuttavia. Corpus data show that the sole factor that displays a statistically significant influence on textual scope is the structural scope of the connective (on a sentence vs. on smaller constituents), whereas specific distributions of the connective in the sentence or the presence/absence of commas around it do not play a role.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Cignetti, L. 2011. L’Inciso. Natura linguistica e funzioni testuali. Alessandria: Edizioni dell’Orso.

Corino, E. 2015. Connettivi pragmatici e virgole. Descrizione di un pattern in incipit di enunciato. Ricognizioni 2(4): 11-25.

De Cesare, A.-M., Garassino, D., Agar Marco, R., Albom, A. & Cimmino, D. 2016. Sintassi marcata dell’italiano dell’uso medio in prospettiva contrastiva con il francese, lo spagnolo, il tedesco e l’inglese. Uno studio basato sulla scrittura dei quotidiani online. Berlin: Peter Lang.

Ducrot, O. 1983. Puisque : essai de description polyphonique. Revue romane 24: 166-185.

Ferrari, A. 2005. Connettivi e struttura del testo. Oltre la semantica lessicale. In I. Korzen (ed.), Lingua, cultura e intercultura: l’italiano e le altre lingue. Copenhagen: Samfundslitteratur Press, 191-204.

Ferrari, A. 2008. Congiunzioni frasali, congiunzioni testuali e preposizioni: stessa logica, diversa testualità. In E. Cresti (ed.), Prospettive nello studio del lessico italiano. Atti del IX Convegno SILFI (Firenze, 14-17 giugno 2006). Firenze: Firenze University Press, 411-416.

Ferrari, A. 2010. Connettivi. In R. Simone (ed.), Enciclopedia dell’italiano Treccani. Roma: Istituto dell’Enciclopedia italiana Treccani, 271-273.

Ferrari, A. 2014. Linguistica del testo. Principi, fenomeni, strutture. Roma: Carocci.

Ferrari, A. & Pecorari, F. 2018. Sintassi, punteggiatura e interpretazione dei connettivi. Il caso di dunque e di tuttavia. Lingua e stile LIII(2): 219-245.

Ferrari, A. & Zampese, L. 2016. Grammatica. Parole, frasi, testi dell’italiano. Roma: Carocci.

Ferrari, A., Cignetti, L., De Cesare, A.-M., Lala, L., Mandelli, M., Ricci, C. & Roggia, C. E. 2008. L’interfaccia lingua-testo. Natura e funzioni dell’articolazione informativa dell’enunciato. Alessandria: Edizioni dell’Orso.

Ferrari, A., Lala, L., Longo, F., Pecorari, F., Rosi, B. & Stojmenova, R. 2018. La punteggiatura italiana contemporanea. Un’analisi comunicativo-testuale. Roma: Carocci.

Fraser, B. 1999. What are discourse markers? Journal of pragmatics 31: 931-952.

Fraser, B. 2009. An account of discourse markers. International review of pragmatics 1: 293-320.

Giacalone Ramat, A. & Mauri, C. 2009. Dalla continuità temporale al contrasto: la grammaticalizzazione di tuttavia come connettivo avversativo. In A. Ferrari (ed.), Sintassi storica e sincronica dell’italiano. Subordinazione, coordinazione, giustapposizione. Atti del X Congresso della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana (Basilea, 30 giugno-3 luglio 2008). Firenze: Cesati, 449-470.

Gries, S. T. 2013. Statistics for linguistics with R. A practical introduction. Berlin/New York: de Gruyter Mouton.

Lehmann, C. 20153. Thoughts on grammaticalization. Berlin: Language Science Press.

Lonzi, L. 2001. Il sintagma avverbiale. In L. Renzi, G. Salvi & A. Cardinaletti (eds), Grande grammatica italiana di consultazione. Bologna: Il Mulino, vol. II (I sintagmi verbale, aggettivale, avverbiale. La subordinazione), 341-412.

Mandelli, M. 2008. In effetti nel testo. In E. Cresti (ed.), Prospettive nello studio del lessico italiano. Atti del IX Convegno SILFI (Firenze, 14-17 giugno 2006). Firenze: Firenze University Press, 439-444.

Mann, W. C. & Thompson, S. A. 1988. Rhetorical Structure Theory: Toward a functional theory of text organization. Text 8: 243-281.

Mazzoleni, M. 2001. Le frasi concessive. In L. Renzi, G. Salvi & A. Cardinaletti (eds), Grande grammatica italiana di consultazione. Bologna: Il Mulino, vol. II (I sintagmi verbale, aggettivale, avverbiale. La subordinazione), 784-817.

Palermo, M. 2013. Linguistica testuale dell’italiano. Bologna: Il Mulino.

Sabatini, F. & Coletti, V. 1997. DISC. Dizionario italiano Sabatini-Coletti. Firenze: Giunti.

Schiffrin, D. 1987. Discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press.

Scorretti, M. 2001. Le strutture coordinate. In L. Renzi, G. Salvi & A. Cardinaletti (eds), Grande grammatica italiana di consultazione. Bologna: Il Mulino, vol. I (La frase. I sintagmi nominale e preposizionale), 241-284.

Tabor, W. & Traugott, E. C. 1998. Structural scope expansion and grammaticalization. In: A. Giacalone Ramat & P. J. Hopper (eds), The limits of grammaticalization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 229-272.

Telve, S. 20132. L’italiano: frasi e testo. Roma: Carocci.

Unger, C. 1996. The scope of discourse connectives: Implications for discourse organization. Journal of linguistics 32(2): 403-438.