El territorio en la literatura italiana: notas sobre representación y significación histórico-cultural del espacio geográfico en la literatura italiana desde Dante a Pirandello.
Palabras clave:
Territorio, Literatura Italiana, Tiempo, Espacio, PoéticaDerechos de autor 2017 ACTIO NOVA: Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada
Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 3.0 Unported.
Resumen
El estudio acerca del tratamiento del paisaje y el territorio en la literatura italiana, como en cualquier otro contexto de esa naturaleza, se torna en un modo para explorar los horizontes culturales que han sido influenciados (y a su vez han influido) por las obras narrativas y poéticas de esa tradición. A través de las poéticas de los principales autores italianos (de quienes se han tomado como ejemplos algunos pasos de sus obras más conocidas), a partir de Dante hasta llegar a Pirandello, pasando por Ariosto, Leopardi Manzoni y Verga, se dibuja un recorrido temático sobre cuya trayectoria se dan cita, de manera difícilmente separable, el espacio y el tiempo, categorías culturales que la literatura ha modelado de diferentes formas.
Descargas
Citas
Alfieri, Vittorio (2006): Vita, Milano, Garzanti.
Alighieri, Dante (1993): Divina Commedia, Firenze, Newton Compton.
Ariosto, Ludovico (1990): Orlando Furioso, Bologna, Mondadori.
Boccaccio, Giovanni (2010): Decameron, traducción al español de Pilar Gómez Bedate, Madrid, Espasa Libros.
De Mauro, Tullio (2017): Storia linguistica dell'Italia unita, Bari, Laterza.
Foucault, Michel (1985): Las palabras y las cosas, traducción al español de Elsa Cecilia Frost, Barcelona, Paidós.
Foscolo, Ugo (2014): Dei sepolcri, Brescia, Temperino rosso.
Galilei, Galileo (1995): Diálogo sobre los dos máximos sistemas del mundo ptolemaico y copernicano, traducción al español de Antonio Beltrán Marí, Madrid, Alianza Editorial.
Leopardi, Giacomo (2017): Diálogos morales, traducción al español de Alvaro Otero, Madrid, Biblioteca nueva.
Leopardi, Giacomo (2016): Zibaldonde, Firenze, Newton-Compton.
Leopardi, Giacomo (2007): Canti, Milano, Garzanti.
Macchia, Giovanni (1994): Manzoni e la via del romanzo, Milano, Adelphi.
Manzoni, Alessandro (2014): I promessi sposi, Firenze, Newton-Compton.
Marino, Giovan Battista (1975): Adone, Bari, Laterza.
Monti, Vincenzo (2001): Il Prometeo, Pisa, ETS.
Parini, Giuseppe (2011): Il giorno, Milano, Rizzoli.
Petrarca, Francesco (2008): Cancionero, traducción al español por Ángel Crespo, Madrid, Alianza Editorial.
Pirandello, Luigi (2012): Cuentos para un año, traducción al español por Marilena de Chiara, Madrid, Nordica.
Poliziano, Angelo (1984): Estancias, Orfeo y otros escritos, traducción al español por Felix Fernández Murga, Madrid, Cátedra.
Pulci, Luigi (2015): Morgante, Milano, Booklassic.
San Francisco de Asís (2014): El cántico de las criaturas, traducción al español por Liliana Ferrerirós, Madrid, Ediciones San Pablo.
Sannazzaro, Jacopo (1993): La Arcadia, traducción al español por Jerónimo Jímenez, Madrid, Cátedra.
Tasso, Torquato (1993): Gerusalemme liberata, Bologna, Mondadori.
Verga, Giovanni (2017): Rossomalpelo, Gaeta, Passerino Luigi Editore.
Verga, Giovanni (2004): I Malavoglia, Milano, Mondadori.