Palabras clave:
Octavio Paz, Poesía, Mandala, Figuras geométricas, NúmerosDerechos de autor 2022 Alfredo Rosas Martínez
Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 3.0 Unported.
Resumen
Octavio Paz estuvo interesado en encontrar un símbolo o un mito que fuera la imagen que resumiera su trayectoria poética y vital. Su búsqueda transitó de la metáfora como analogía al símbolo, al mito y al arquetipo. La imagen arquetípica encontrada fue el Mándala. El poema “Nocturno de San Ildefonso” posee una estructura de Mándala, la cual está basada en las figuras geométricas del cuadrado y del círculo, y en los números 1, 2, 3 y 4. “Nocturno de San Ildefonso” es el punto culminante de la trayectoria poética de Octavio Paz. En este poema son importantes los conceptos del ahora, de la presencia y de la transparencia. Asimismo, el sujeto lírico del poema se revela, de acuerdo con el pensamiento del poeta mexicano, como un emisor de símbolos.
Descargas
Citas
Breton, A. (1983): Antología (1913-1966), traducción al español de Tomás Segovia, México: Siglo XXI editores.
Campbell, J. (2017): Diosas. Misterios de lo divino femenino, traducción al español de Cristina Serna, Barcelona: Atalanta.
Copony, H. (1990): Los misterios del mandala, Málaga, Editorial Sirio.
Durrand, G. (1975): La imaginación simbólica, Buenos Aires, Amorrortu.
Jung, C. G. (2000): «Acerca del simbolismo mandala», en Formaciones de lo inconsciente, traducción al español de Roberto Pope, Barcelona – Bs. Ars. – México, Paidós: 107-133.
Jung, C. G. (2006): «La psicología de la transferencia ilustrada con una serie de imágenes alquímicas», en La práctica de la psicoterapia, O.C., vol. 16., traducción al español de Jorge Navarro Pérez, Madrid, Trotta: 159-303.
Jung, C. G. (2008), «El problema del cuarto», en Acerca de la psicología de la religión occidental y de la religión oriental, O.C., vol. 11, traducción al español de Rafael Fernández de Maruri, Madrid, Trotta, pp. 174-213.
Jung, C. G. (2009): La vida simbólica, O.C., vol. 18/2, traducción al español de Jorge Navarro Pérez, Madrid, Trotta.
Jung, C. G. (2012): Símbolos de transformación. Análisis del preludio de una esquizofrenia, O.C. vol. V, traducción al español de Rafael Fernández de Maruri, Madrid, Trotta.
Jung, C. G. (2013): Tipos psicológicos, O. C., vol. 6, traducción al español de Rafael Fernández de Maruri, Madrid, Trotta.
Jung, C. G. (2015a): Psicología y alquimia, O.C., Vol., 12, traducción al español de Alberto Luis Bixio, Madrid, Trotta.
Jung, C. G. (2015b): Los arquetipos y lo inconsciente colectivo, O.C. vol. 9/1, traducción al español de Carmen Gauger, Madrid, Trotta.
Jung, C. G. (2019): El ‘Zaratustra’ de Nietzsche. Notas del seminario impartido en 1934-1939, Vol. I. Edición de James L. Jarret, traducción al español de Antonio Fernández Díez, Madrid, Trotta.
León Portilla, M. (1983): La filosofía náhuatl estudiada en sus fuentes, México, Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Históricas.
Meléndez, L. G. (2021): «Silencio y mística en el poema ‘Blanco’ de Octavio Paz», Revista Chilena de Literatura, mayo 2021, 103: 579-602.
Nettel, G. (2014): Octavio Paz. Las palabras en libertad, traducción al español de Eduardo Berti, México: El Colegio de México,Taurus.
Pamikkar, R. (1994): «Símbolo y simbolización. La diferencia simbólica. Para una lectura intercultural del símbolo», traducción al español de Lucino Enrique Martínez, en K. Kerényi et al., Arquetipos y símbolos colectivos, Círculo Eranos I, Barcelona: Anthropos: 383-413.
Paz, Octavio (1967): Corriente alterna, México, Siglo XXI editores.
Paz, Octavio (1972), Puertas al campo, Barcelona, Seix Barral.
Paz, Octavio (1975a): «La nueva analogía: poesía y tecnología», en El signo y el garabato, México: Joaquín Mortiz: 11-30.
Paz, Octavio (1975): «Presencia y presente: Baudelaire crítico de arte», en El signo y el garabato, México: Joaquín Mortiz: 31-45.
Paz, Octavio (1981): Los hijos del limo. Del romanticismo a la vanguardia, Barcelona – Caracas – México, Editorial Seix-Barral, S.A.
Paz, Octavio (1985a): Archivo blanco, edición de Enrico Mario Santí, México, Ediciones del Equilibrista.
Paz, Octavio (1990): La otra voz. Poesía y fin de siglo, Barcelona: Seix Barral.
Paz, Octavio (1985b): Pasión crítica, prólogo, selección y notas de Hugo J. Verani, Barcelona, Seix Barral.
Paz, Octavio (1995): Vislumbres de la India, Barcelona, Seix Barral.
Paz, Octavio (1998): Obra poética I (1935-1970), edición del autor, Barcelona, Círculo de Lectores, México: Fondo de Cultura Económica.
Paz, Octavio (2003): Excursiones / Incursiones. Dominio extranjero. Obra poética, vol. 2, Barcelona, Círculo de Lectores – México, Fondo de Cultura Económica.
Paz, Octavio (2006): «Los signos en rotación», en El arco y la lira, México, Fondo de Cultura Económica: 253-284.
Paz, Octavio (2006b), «Estela de José Juan Tablada», en Generaciones y semblanzas. Dominio mexicano. Obras Completas, vol. 4, México, Barcelona – Círculo de Lectores, México - Fondo de Cultura Económica: 156-162.
Paz, Octavio (2013a): Obra poética II (1969-1998), edición del autor, Barcelona Círculo de Lectores, México, Fondo de Cultura Económica.
Paz, Octavio (2013b): «Nocturno de San Ildefonso», en Vuelta, Obra poética II, O.C., vol. 12. Edición del autor, Barcelona, Círculo de Lectores, México, Fondo de Cultura Económica: 62-71.
Paz, Octavio (2014a): Libertad bajo palabra [1935-1957], edición de Enrico Mario Santí, Madrid, Cátedra. Letras Hispánicas.
Paz, Octavio (2014b): «Octavio Paz y Anthony Stanton, ‘Genealogía de un libro: LBP’» [Entrevista], en Octavio Paz, Libertad bajo palabra [1935-1957], edición de Enrico Mario Santí. Madrid, Cátedra, Letras Hispánicas, pp. 341-360.
Platón (2015): Timeo, en Diálogos VI. Filebo – Timeo – Critias – Cartas. Introducción, traducciones y notas de Ma. De los ángeles Durán, Francisco Lisi, Juan Zaragoza y Pilar Gómez Cardó, Madrid, Gredos, pp. 123-255.
Prietsley, J. B. (1969): El hombre y el tiempo, traducción al español de Juan García Ponce, Madrid, Aguilar.
Santí, E. M. (1997): El acto de las palabras. Estudios y diálogos con Octavio Paz, México, Fondo de Cultura Económica.
Sosa, V. (2000): El Oriente en la poética de Octavio Paz, México, Puebla, Secretaría de Cultura del Estado de Puebla.
Varenne, J. (1985): El Tantrismo o la sexualidad sagrada, traducción al español de Javier Troncoso, Barcelona, Kairós.
Verani, H. J. (2013): Octavio Paz: el poema como caminata, México, Fondo de Cultura Económica.
Watts, A. (2007): El gran mandala, Barcelona, Kairós.
Willoamson, R. (2007): The Writing in the Stars. A Jungian Reading of the Poetry of Octavio Paz, Toronto, Buffalo, London, University of Toronto Press.
Wilson, J. (1980): Octavio Paz: un estudio de su poesía, Colombia, Editorial Pluma.
Xirau, R. (1978): Poesía y conocimiento: Borges – Lezama Lima – Octavio Paz, México, Joaquín Mortiz.
Yourcenar, M. (1991): L’Oeuvre au Noir, Paris: Gallimard.