Núm. 4 (2016)
Artículos

Mujeres Italianas emigradas a Egipto (1870-1940). ¿Qué es lo que exactamente pasa con Penélope? / Italian women (who have) emigrated to Egypt (1870-1940). That is, what happens when the woman is the one who leaves home?

Maria Agnese Straniero
Universidad Autónoma de Madrid, Instituto Universitario de Estudios de la Mujer. España.
Publicado febrero 22, 2017
Cómo citar
Straniero, M. A. (2017). Mujeres Italianas emigradas a Egipto (1870-1940). ¿Qué es lo que exactamente pasa con Penélope? / Italian women (who have) emigrated to Egypt (1870-1940). That is, what happens when the woman is the one who leaves home?. Journal of Feminist, Gender and Women Studies, (4). https://doi.org/10.15366/jfgws2016.4.004

Resumen

Desde siempre los viajes, se dotan de un matiz masculino: en el imaginario colectivo occidental es el héroe, y no la heroína, el que sale de viaje para vivir las más variadas aventuras. La pregunta entonces es ¿qué pasa cuando la mujer que tendría que quedarse en su hogar esperando el retorno de su hombre, decide salir y construir su propio itinerario? Se trata de intentar construir un mapa alternativo para revisar el tópico occidental que hace bueno el mito de que las mujeres no salen, de que las mujeres solo esperan. En el trabajo de investigación que he realizado me he ocupado  de las mujeres italianas emigradas a Egipto, en particular de las mujeres de las aldeas de Calabria, de la Marche y de la comarca del Friuli que se fueron para trabajar de nodrizas, de niñeras y de amas de llaves, de bailarinas, a Egipto. La emigración de las mujeres, se puede enmarcar en un patrón de emigración primaria. Lo que resulta de interés aquí es el análisis y el estudio de como la relaciones de género se reproducen y transforman en el marco de este proceso. Desplazándose, como veremos en el caso de nuestras emigradas, esas mujeres abren una puerta, cruzan un umbral, una frontera y, en ese movimiento, en ese pasaje sucede algo, no es solo el Mar Mediterráneo lo que se cruza. Ellas, como veremos, probablemente cruzan fronteras desconocidas hasta entonces entre lo masculino y lo femenino, entre el deseo y la realidad, entre la libertad y la necesidad a largo plazo), transitan por un camino desconocido que se vuelve bien difícil y que no se sabe con precisión donde lleva, porque los viajes de las mujeres, como nos aclara Dinora Corsi no tienen retorno.

Palabras clave: Mujeres, emigración, género, margen, centro.

Abstract: 

In the collective mentality of Western culture, it is often portrayed that the one who leaves home or emigrates is male and usually, young and unmarried. Common perceptions even at academic level have ignored the fact that women also leave home on their own. Women also have embarked on migratory paths, searching for a better future for themselves and for their children. That is what happened between the end of the XIX and the beginning of the XX century, to some Italian women, of which this ethnography deals. They were often unmarried women but also married women, coming from small villages of the North as well as from the Centre and the South of Italy Those women emigrated to Egypt, and settled in Alexandria and also Cairo.  This was a time when the country was passing through a period of widespread prosperity and an artistic-cultural expressiveness.The emigration of women has had an impact in three main areas: the family of origin, the community of origin the place of employment To these three fields, for ethnographic analysis, it is essential, to add the context of ‘belonging,’ to the country of emigration. The aim is to bring to light previously unknown life-stories, which serve to question an entire social establishment, as well as a symbolic that had a pre-assigned destiny for those women. I built this research around the hypothesis that those women travelers cannot return By crossing the Mediterranean, these women moved away from economic, socio-cultural and gender marginalization, which ruled their existence.  Living as immigrants lead them to a social, economic “centre-existence,” This was a journey that mentally they could never return from.

Keywords: Women, migration, gender, margin, center.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Abrate, Alessandro. 2014. Ester, la ballerina del Kedivé. L’avventurosa vita di Ester-Teresa Ferrero. Boves (CN): Araba Fenice.

Anzaldúa, Gloria. 2004. Movimientos de rebeldía y las culturas que traicionan. En Macho Ronco, Rocío; Fernández Sancho, Hugo y Romero Salcedo, Rufo Álvaro (eds.) Otras inapropiables. Feminismos desde las fronteras, 71-80. Madrid: Traficante de sueños.

Bloch, Maurice. 1992. Prey into Hunter. The politics of the Religiuos experience. Cambridge: Cambridge Press.

Boccara, Claudio (coord.). 1878. Della prostituzione delle donne italiane in Egitto. El Cairo: Tipografía Cumbo.

Braidotti, Rosi. 1995. Il soggetto nomade. Bolonia: Donzelli.

Cavarero, Adriana. 1987. Per una teoria della differenza sessuale. En VV.AA. Diotima. Il pensiero della differenza sessuale, 43–79, Milano: La Tartaruga.

Cerase, Francesco Paolo. 2001. L’onda di ritorno: i rimpatri. En Bevilacqua, Piero; De Clementi, Andreina y Franzina, Emilio (eds.) Partenze Storia dell’emigrazione italiana, 113-125. Bologna: Donzelli.

Cialente, Fausta. 1961. Ballata levantina. Milán: Feltrinelli.

Cirese, Alberto Maria. 1973. Cultura egemonica e culture dipendenti. Rassegna degli studi sul mondo popolare tradizionale. Palermo: Palumbo.

Cirese, Alberto Maria. 1997. Dislivelli di cultura e altri discorsi inattuali. Roma: Meltemi.

Colella, Cristina. 2003. Dal Vesuvio alle piramidii. Roma: Fermento.

Corsi, Dinora. 1999. Altrove Viaggi di donne dall’antichità al Novecento. Roma: Viella.

Gentile, Bernadette. 2002. I viaggi di Penélope. XXII Congreso de la Asociación de Hispanistas Italianos, 12-14/09/2002. Salamanca.

Gobbi, Olimpia. 2011. Emigrazione femminile: balie e domestiche marchigiane in Egitto fra Otto e Novecento. Proposte e ricerche, 66: 7-24.

Gramsci, Antonio. 1920. Il Lanzo ubriaco. Avanti!, 1-2

Kaplan, Caren. 1987. Deterriorilizations: The rewriting of home and exile in western feminist discourse. Cultural Critique, Literature and History, 6: 187-98.

Koprivec, Dasa. 2008. Searching for the Traces of Aleksandrinke, Slovene Migrant Women, in Egypt. Etnolog, 18: 93-104.

Lawrence, Karen. 1994. Penelope Voyages Women and Travel in the British Literary Tradition. New York: Cornell University Press.

Lewis, Reina. 1996. Gendering Orientalism. Londres/Nueva York: Routledge.

Muraro, Luisa. 1991. L’ordine simbolico della madre. Roma: Editori Riuniti.

Palazzi, Maura. 1999. Le molte migrazioni delle donne: cambiamenti di stato civile e partenze per lavoro in Italia fra Otto e Novecento”. En Corsi, Dinora (ed.) Altrove, I viaggi delle donne, 79-104. Roma: Viella.

Passerini, Luisa. 1992. Storia delle donne, storia di genere: contributi di merito e problemi aperti. Annali Istituto Alcide Cervi, 1: 76-92.

Petek, Polonia. 2012. Lešandrinke - Timelier Than Ever. http://www.inter-disciplinary.net/at-the-interface/wp-content/uploads/2012/07/peteksafpaper.pdf.

Roig, Montserrat. 1981. La hora violeta. Barcelona: Argos-Vergara.

Rossi, Luisa. 2005. L’altra mappa. Esploratrici, viaggiatrici, geografe. Reggio Emilia: Diabasis.

Said, Edward. 1999. Out of Place: A Memoir. New York: Vintage Books.

Sayad, Abdelmalek. 1999. La double absence. Paris: Editions du Seuil.

Škrlj, Katja. 2008. Le storie delle Alessandrine. Le rotte di Alexandria, 1-2/12/2008. Trieste.

Tirabassi, Maddalena. 1993. Italiane ed emigrate. Altreitalie, 9(1): 139- 51.

Tommaseo, Niccolò. 1870. Dizionario della lingua italiana 1858-1879. Milán: Francesco Vallardi Tipografo-Editore.

Turner, Victor. 1972. Passages, margins and poverty: Religious symbols of communities. En Turner, Victor (ed.) Dramas, Fields, and Metaphors: Symbolic Action in Human Society, 231-271. Ithaca (NY): Cornell University Press.

Van Gennep, Arnold. 2002. I riti di passaggio. Torino: Bollati Boringhieri.