Directrices para Autores

Antítesis - Revista iberoamericana de estudios hegelianos es una publicación periódica semestral creada con el objetivo de difundir las investigaciones que sobre el pensamiento de G. W. F. Hegel se llevan a cabo en el panorama filosófico iberoamericano. Los envíos que se reciban para su evaluación y publicación deben estar enfocados en investigaciones sobre la filosofía de Hegel, ya sea centrándose directamente en algún aspecto de la misma, ya sea analizando los diálogos o relaciones que ésta pueda establecer con otras corrientes filosóficas anteriores, posteriores o contemporáneas. Se admiten propuestas en español y en portugués, teniendo que ser todas ellas inéditas, no haber sido publicadas previamente o haber sido presentadas a otra revista.

La revista garantiza que todos los artículos recibidos para las secciones “artículos”, “dosieres” y “monográficos” serán objeto de evaluación externa mediante el sistema doble ciego. Los autores y autoras no pagarán ninguna cuota para el envío de originales o el procesamiento de revisión y producción de los mismos, así como tampoco recibirán ninguna compensación económica por los artículos publicados.

Nota: consulte la lista de comprobación, el aviso de Derechos de Autor y la Declaración de Privacidad

 

FORMATO Y NORMAS EDITORIALES

 

Artículos

  1. Los artículos se presentarán telemáticamente a través del apartado “Envíos en línea”. El formato ha de ser Microsoft Word con extensiones .doc, .docx o .rtf. Al archivo del artículo, que debe estar completamente anonimizado (puede consultar aquí cómo se realiza la anonimización), deberá acompañarlo un segundo archivo con la información del artículo (título, abstract y palabras clave), así como con los datos personales y de afiliación del autor o autora.
  2. La extensión de los artículos no será nunca inferior a 5000 palabras ni superior a 12000 palabras, incluyéndose en este cómputo las notas a pie y la bibliografía.
  3. Antítesis - Revista iberoamericana de estudios hegelianos acepta originales en español y portugués.
  4. El Consejo de Redacción se reserva el derecho a la publicación o no de las colaboraciones recibidas y la decisión sobre el número en el que aparecerán. En la evaluación participarán evaluadoras y evaluadores externos al Consejo de Redacción, especialistas en el tema del que versa el texto propuesto, que deliberarán sobre la conveniencia de su publicación (véase apartado “Proceso de evaluación por pares”).
  5. El cuerpo del artículo debe estar escrito en tipo de letra Times New Roman, 12 puntos, justificado, con márgenes superior, inferior, izquierdo y derecho de de 2 cm. El interlineado ha de ser de 1,5 cm, sin espacio en blanco entre párrafos y con sangrado de 1 cm en la primera línea.
  6. Todos los artículos han de ir precedidos por:
    • Título del artículo (cuerpo 14 puntos, centrado)
    • Breve resumen y palabras clave tanto en el idioma del artículo como en inglés, de no más de 500 palabras, en el que se señalen las líneas generales que se abordarán en el artículo (cuerpo 12 puntos, justificado, interlineado sencillo)
  7. Los artículos que sean enviados para su evaluación no deben contener en el cuerpo del artículo ni en las propiedades del documento: nombre, apellidos u otros datos personales de autores y autoras, así como correos electrónicos u modos de identificación y/o comunicación. Dicha información debe ser enviada en archivo independiente  y será incorporada en la versión definitiva del artículo una vez aceptado para su publicación (cuerpo 12 puntos, alineado a la derecha).
  8. Las citas textuales que aparezcan en el artículo han de seguir las siguientes pautas:
    • Las citas textuales cortas (de hasta tres líneas de extensión) se incorporarán entrecomilladas (con comillas angulares: «…») en el cuerpo del texto. En el caso de que una cita contenga otra cita, las comillas de la cita interna serán inglesas: “…”. En el caso de que haya una nueva cita dentro de la cita contenida en la principal, las comillas serán simples: ‘…’.
    • Las citas largas (de más de tres líneas de extensión) irán sangradas, interlineado simple, sin entrecomillar y con un tamaño de letra de 11 puntos. Si la cita es de un fragmento que comienza en punto y aparte, se sangrará además la primera línea de la misma.
  9. Las referencias bibliográficas y las notas aclaratorias irán numeradas correlativamente a pie de página siguiendo las siguientes pautas:
    1. Todas las llamadas de las notas a pie se situarán antes de los signos de puntuación.
    2. El tamaño de letra en las notas a pie de página será de 10 puntos, Times New Roman, interlineado sencillo y justificado.
    3. En las referencias bibliográficas se seguirá, preferiblemente, el sistema "nota-bibliografía Chicago" (puede consultar esta biblioguía para más información sobre el sistema de citación) dándose, en la medida de lo posible, los siguientes datos: autor o autora, título de la obra y/o publicación periódica, casa editorial, lugar de edición [este dato está excusado en caso de primeras ediciones históricas, incunables, etc.] y fecha de publicación, o bien, datos de publicación periódica (volumen, número, fecha, etc.); seguido de indicaciones de localización en capítulos, parágrafos, paginación, etc. si hay pasajes citados.
    4. Los autores y autoras incorporarán los enlaces DOI a aquellas referencias que lo posean. Para saber cuáles de los trabajos de su bibliografía tienen DOI, consulte este documento explicativo.
    5. Las referencias bibliográficas serán completas la primera vez que se den, siguiendo este modelo: APELLIDOS, Nombre, “Capítulo” (si procede), Título de obra, Editorial, Localidad, Año, páginas. Véase un ejemplo: HEGEL, G. W. F., Lecciones sobre la Filosofía de la Historia Universal, Alianza, Madrid, 2008, p. 158.
      • Si esta referencia se repite más adelante será suficiente escribir: el autor o autora, la obra, op. cit., y la página o páginas. Véase el ejemplo: HEGEL, G. W. F., Lecciones sobre la Filosofía de la Historia Universal, op. cit., p. 106.
      • Si la repetición es inmediata, tan sólo hay que indicar la página siguiendo este ejemplo: Ibid., p. 220.
      • Si se repite no sólo la obra sino también la página citada inmediatamente, se escribirá en la nota: Ídem.
      • Entre corchetes [] van los añadidos personales que se hacen dentro de una cita. También han de escribirse entre corchetes los puntos suspensivos que expresan los cortes que se hacen dentro de una cita […]
  10. La bibliografía consultada —es decir, sólo aquella a la que se haga referencia en el texto— se recogerá, al final del artículo, ordenada alfabéticamente por apellido y nombre del autor o autora. Apellido y nombre se repetirán en cada entrada si se citan varias obras de un autor o autora.

 

 

Reseñas / Notas bibliográficas

  1. Las reseñas pueden redactarse tanto en español como en portugués y su extensión será entre 1.200 y 2.000 palabras. Excepcionalmente, y cuando el Comité Editorial lo autorice por causas de interés temático, podrá superarse este límite de extensión.
  2. Las reseñas y notas bibliográficas se presentarán telemáticamente a través del apartado "Envíos en línea", seleccionando el tipo de envío "reseña" o "nota bibliográfica" según se trate. 
  3. El formato ha de ser Microsoft Word con extensiones .doc, .docx o .rtf.
  4. En las reseñas bibliográficas, se pondrán al comienzo los datos del libro reseñado: Nombre y apellidos del autor o autora, Título del libro, editorial, lugar de edición (en la misma lengua en la que aparece en el libro), año, número de páginas e ISBN del libro, todo ello en Times New Roman de tamaño 12 puntos, centrado. A continuación, en otra línea el autor o autora de la reseña deberá poner sus datos personales, su afiliación y su correo electrónico a tamaño 12 puntos, justificado a la derecha.
  5. En caso de que la obra reseñada sea traducida se indicará el nombre del traductor o de la traductora. En todas las obras, sean o no traducidas, se indicará asimismo el autor o autora del prólogo, introducción, notas, etc.
  6. El cuerpo del texto debe estar escrito en tipo de letra Times New Roman, cuerpo 12 puntos, justificado, con márgenes superior, inferior, izquierdo y derecho de de 2 cm. El interlineado ha de ser de 1,5 cm, sin espacio en blanco entre párrafos y con sangrado de 1 cm en la primera línea.

 

 

Monográficos

  1. Propuesta de Monográficos: Antítesis - Revista iberoamericana de estudios hegelianos, acepta propuestas sobre temáticas de interés y relevancia en el ámbito de la investigación sobre estudios hegelianos para la sección “Monográfico”.
  2. Envío de propuestas: las propuestas deben ser enviadas al correo electrónico de Antítesis - Revista iberoamericana de estudios hegelianos (marcela.velez@uam.es) y deben contemplar al menos los siguientes aspectos:
    • Título del monográfico(no debe exceder los 150 caracteres, incluidos espacios).
    • Coordinación del monográfico(nombre, apellidos; institución de procedencia, correo electrónico y teléfono; trayectoria investigadora en la temática propuesta).
    • Contenido y relevancia(entre 1000 y 2000 palabras), donde se detallen: (a) Justificación de la relevancia, interés y pertinencia de la temática planteada; y (b) Propuesta de estructura provisional de posibles contribuciones (4-6 artículos).  

Tanto los miembros del Consejo Editorial como del Comité Científico Asesor de Antítesis - Revista iberoamericana de estudios hegelianos podrán hacer llegar propuestas de temas para la sección “Monográfico”.

Las propuestas recibidas se valorarán de acuerdo a los criterios de relevancia y actualidad de la propuesta, prestigio y trayectoria del coordinador o coordinadora en la temática, apertura institucional e internacionalización.  

Los artículos que formen parte del Monográfico han de seguir las mismas pautas de formato y normas editoriales señaladas en la sección de “Artículos”.

  1. Acerca de la coordinación: el Monográfico deberá estar coordinado por una persona experta en el tema de que se trate, asumiendo las siguientes funciones:
    • Asegurar, en el plazo establecido, el envío por parte de los autores y autoras de las contribuciones para la sección “Monográfico”, atendiendo íntegramente a las exigencias que se establecen en las "Directrices" para autores de Antítesis - Revista iberoamericana de estudios hegelianos.
    • Participar en la propuesta de revisores y revisoras externos especializados en la temática que puedan colaborar en la valoración de los artículos que se reciban.
    • Seleccionar, junto con el Consejo Editorial, los artículos que integrarán la sección “Monográfico”, a la vista de las valoraciones emitidas en la evaluación de estos originales de acuerdo a lo estipulado en el “Proceso de evaluación por pares” de Antítesis - Revista iberoamericana de estudios hegelianos.
    • Redactar la presentación de la sección “Monográfico” correspondiente.

 

 

Traducciones

  1. Antítesis - Revista iberoamericana de estudios hegelianos, acepta traducciones originales de textos de Hegel o de importancia en el ámbito de investigación de la filosofía hegeliana no publicados con anterioridad en la lengua a la que se ha traducido. El criterio principal para su publicación radicará en el interés que la traducción suponga para el marco investigador del que es objeto la revista.
  2. Las traducciones pueden presentarse tanto en español como en portugués.
  3. Aunque no hay condiciones previas acerca de la extensión de las traducciones, el Consejo de redacción se reserva el derecho a decidir sobre la publicación de las mismas en relación con la extensión que éstas pudieran tener.
  4. Las traducciones se presentarán telemáticamente a través del apartado Envíos en línea o, en su defecto, enviándolos a la dirección de email de la revista: marcela.velez@uam.es
  5. El formato ha de ser Microsoft Word con extensiones .doc, .docx o .rtf.
  6. Al comienzo se pondrán los datos de la obra traducida: Nombre y apellidos del autor o autora, Título, editorial, lugar de edición (en la misma lengua en la que aparece en el libro), año, número de páginas, todo ello en Times New Roman de tamaño 12 puntos, centrado. A continuación, en otra línea el autor o autora de la traducción deberá poner sus datos personales, su afiliación y su correo electrónico a tamaño 12 puntos, justificado a la derecha.
  7. El cuerpo del texto debe estar escrito en tipo de letra Times New Roman, cuerpo 12 puntos, justificado, con márgenes superior, inferior, izquierdo y derecho de de 2 cm. El interlineado ha de ser de 1,5 cm, sin espacio en blanco entre párrafos y con sangrado de 1 cm en la primera línea.